Archivos diarios: 19 octubre, 2011

Clases de idiomas

Los Doblones siguen molando. No me gusta tener guardias de finde cada 2 semanas pero podría ser  peor.

Esta semana han empezado las clases de idiomas que ofrece gratuitamente (si cumples los requisitos de asistencia y apruebas el examen final) la empresa.

Me apunté a alemán nivel cero y a inglés nivel alto. De alemán me desapunté antes de que hicieran los grupos. Pero el inglés molaba, repasar para no perder lo sabido.

En mi grupo (el nivel más alto, muahahaha) somos cinco. Y es una risa. Tres de nosotras “controlamos” pero hay dos que no tanto pero las envidio porque no se cortan en intentarlo, y se lanzan sin, a veces, saber lo que dicen.

Pero una de ellas, es la mejor. El primer día, el profesor nos preguntó por nuestras estancias en el extranjero. Y ella, empezó a relatarle que se fue a París con su hijo porque necesitaba cuidados especiales y allí se enamoró de su ex-ex, porque su ex era el hijo de la criatura. Y que se vino a España porque se había vuelto a enamorar. Eso a los 15 minutos de clase. 

La cara de Nicolas, el profe era para grabarla. Ahí se dio cuenta de cómo iba a ir el resto del curso. Por supuesto, el profesor es nativo. Nativo de Irlanda. Se me cae la baba cuando habla inglés. Pero cuando traduce al español, parece “retarded”.

Aquí os dejo 2 momentos, uno de cada día (lunes y miércoles) en los que me moría de risa, espero saber transmitirlos.

MOMENTO 1 – EL BUCLE TO THE END

En Doblontown hay un barrio que se llama Alfinach. El hombre nos pregunta que donde vivimos y la mujer le dice que en Doblontown, en Alfinach.

El bucle fue algo como:

– I live in Alfinalch

– ¿At the end of the town?

– No, Alfinach

– At the end

– No, Al-fi-nach -dijo la mujer hablando más lento

– Al final – dijo al fin con su acento español

Y aquí , cuando pudimos (y quisimos), le dijimos que era el nombre de un barrio.

MOMENTO 2 – REVOLVING DOOR

Nos pregunta el profe si contratan mucha gente o más bien la despiden.

Le comentamos que es un “Hiring & Firing

Y el nos dice que es como una puerta giratoria (revolving door).

A continuación, estas fueron las preguntas y la única respuesta:

¿Trabajais en festivo? Yes, if not…revolving door

¿Vais a turnos? Yes, if not…revolving door

¿Hacéis horas extras? Yes, if not…revolving door

¿Teneis guardias de fin de semana? Yes, if not…

En este punto, el hombre ya no podía aguantarse la risa o el llanto de desesperación. Nunca imaginó que le dariamos tanto uso al concepto “revolving door”.

Anuncios
Anuncios